Η μετάφραση για την προσευχή της Melisandre στο Game Of Thrones

0
845
Βαθμολόγησε το άρθρο
[Total: 2   Average: 3/5]

Η έκτη σεζόν του Game Of Thrones έφτασε στις οθόνες μας εδώ και λίγο καιρό, μετά από μια αρκετά σημαντική αλλαγή για τις δυο τελευταίες σεζόν και με πολλά να έχουμε δει όλα αυτό τον καιρό και πλέον υπάρχουν πολλές και μεγάλες εξελίξεις.

SPOILER ALERT

Όπως γνωρίζετε οι περισσότεροι, ο Jon Snow… αναστήθηκε και έτσι από εδώ και πέρα τα πράγματα παίρνουν εντελώς άλλη τροπή και σε αυτό βοήθησε πολύ η προσευχή της Melisandre, την οποία το Screenrant μετέφρασε και έγραψαν την μετάφραση και κάποιοι στα Ελληνικά:

Zyhys oñoso jehikagon Aeksiot epi, se gis hen syndrorro jemagon.
“We ask the Lord to shine his light, and lead a soul out of darkness.”

  • “Ζητάμε από τον Κύριο να λάμψει το φως του και να οδηγήσει μια ψυχή μακριά από το σκοτάδι”

Zyhys perzys stepagon Aeksio Oño jorepi, se morghultas lys qelitsos sikagon.
“We beg the Lord to share his fire, and light a candle that has gone out.”

  • “Ικετεύουμε τον Κύριο να μοιράσει την φωτιά του και να ανάψει ένα κερί που έχει σβήσει”

Hen syndrorro, oños. Hen ñuqir, perzys. Hen morghot, glaeson.
“From darkness, light. From ashes, fire. From death, life.”

  • “Από το σκοτάδι, φως. Από τις στάχτες, φωτιά. Από τον θάνατο, ζωή”

Περισσότερα σχετικά με το Game Of Thrones:

Cineramen

Νίκος Δρίβας

Facebook Twitter Google+

Δημιουργός και συντάκτης του www.cineramen.gr αλλά κυρίως φανατικός του σινεμά

Share

Δείτε ακόμα στο Cineramen

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.